സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 18:29
MOV
29. ഉച്ചതിരിഞ്ഞിട്ടു ഭോജനയാഗം കഴിക്കുന്ന സമയംവരെ അവർ വെളിച്ചപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരുന്നു; എന്നിട്ടും ഒരു ശബ്ദമോ ഉത്തരമോ ശ്രദ്ധയോ ഉണ്ടായില്ല.



KJV
29. And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the [time] of the offering of the [evening] sacrifice, that [there was] neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

KJVP
29. And it came to pass, H1961 when midday H6672 was past, H5674 and they prophesied H5012 until H5704 the [time] of the offering H5927 of the [evening] sacrifice, H4503 that [there] [was] neither H369 voice, H6963 nor H369 any to answer, H6030 nor H369 any that regarded. H7182

YLT
29. and it cometh to pass, at the passing by of the noon, that they feign themselves prophets till the going up of the present, and there is no voice, and there is none answering, and there is none attending.

ASV
29. And it was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the evening oblation; but there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

WEB
29. It was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the evening offering; but there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded.

ESV
29. And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice. No one answered; no one paid attention.

RV
29. And it was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the {cf15i evening} oblation; but there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.

RSV
29. And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice; no one answered, no one heeded.

NLT
29. They raved all afternoon until the time of the evening sacrifice, but still there was no sound, no reply, no response.

NET
29. Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, but there was no sound, no answer, and no response.

ERVEN
29. The afternoon passed but the fire still had not started. The prophets were out of control and continued to act this way until the time came for the evening sacrifice. But nothing happened—there was no answer from Baal. There was no sound. There was no one listening.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 18:29

  • ഉച്ചതിരിഞ്ഞിട്ടു ഭോജനയാഗം കഴിക്കുന്ന സമയംവരെ അവർ വെളിച്ചപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരുന്നു; എന്നിട്ടും ഒരു ശബ്ദമോ ഉത്തരമോ ശ്രദ്ധയോ ഉണ്ടായില്ല.
  • KJV

    And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when midday H6672 was past, H5674 and they prophesied H5012 until H5704 the time of the offering H5927 of the evening sacrifice, H4503 that there was neither H369 voice, H6963 nor H369 any to answer, H6030 nor H369 any that regarded. H7182
  • YLT

    and it cometh to pass, at the passing by of the noon, that they feign themselves prophets till the going up of the present, and there is no voice, and there is none answering, and there is none attending.
  • ASV

    And it was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the evening oblation; but there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
  • WEB

    It was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the evening offering; but there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded.
  • ESV

    And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice. No one answered; no one paid attention.
  • RV

    And it was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the {cf15i evening} oblation; but there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded.
  • RSV

    And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice; no one answered, no one heeded.
  • NLT

    They raved all afternoon until the time of the evening sacrifice, but still there was no sound, no reply, no response.
  • NET

    Throughout the afternoon they were in an ecstatic frenzy, but there was no sound, no answer, and no response.
  • ERVEN

    The afternoon passed but the fire still had not started. The prophets were out of control and continued to act this way until the time came for the evening sacrifice. But nothing happened—there was no answer from Baal. There was no sound. There was no one listening.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References